一条给生命维持者的信息
A Message for the Life-Sustainers
Tom Kenyon January 2, 2005
2005年1月2日 Tom Kenyon 于夏威夷大岛
The Big Island, Hawaii
We have been besieged by an unprecedented number of requests from many people for my take on the recent earthquake/tsunami disaster in Asia. Quite frankly, I find such requests a bit unnerving—as if someone might be giving my thoughts more credence than they deserve. In any event, I went into meditation a few days ago to sense what might be in the ethers, so to speak, and in that process I asked the Hathors (who are interdimensional beings I have been working with since the early nineties), what they thought. They told me to go back and read something they had given me seven months earlier. When I did, I was stunned.
我们被前所未有的数量的人们包围,要求我对最近发生在亚洲的地震/海啸灾难发表看法。坦率地说,我觉得这样的请求有点令人不安,好像有人会觉得我的想法比他们自己的想法更可信。无论如何,我几天前进入冥想,去感知以太中可能的存在。可以说,在这个过程中,我问哈索尔们(他们是我从90年代初就开始与其一起工作的跨维度存有),他们是怎么想的。他们让我回去读他们七个月前给我的东西。当我这么做的时候,我惊呆了。
The message below is what they gave me last June (2004). It addresses a wide range of issues, including future Earth changes. At the time I found it too disturbing to release to the public. The last thing I wanted to do was add to the New Age glut of Earth prophecies, dooms day scenarios and general millennium madness. I decided, for better or worse, to wait it out, and see if any of what they foresaw actually took place.
下面的信息是他们去年6月(2004年)给我的。它涉及到广泛的问题,包括未来的地球变化。当时我觉得太令人不安了,不能向公众公布。我最不想做的就是在新时代中增加充斥着地球预言、末日情景和普遍的千禧年疯狂。我决定,不管是好是坏,都要等着,看看他们所预见的事情是否发生了。
Now, as I sit in the pouring rain at Kealakekua Bay in Hawaii, several days after the earthquake and tsunamis in Asia, I am sobered by what the Hathors told me back in June. Given the nature of their message, I wanted to talk about it a little in order to give it a broader context.
现在,在亚洲地震和海啸发生几天后(编注:2004年12月26日,印度尼西亚苏门答腊岛附近海域发生里氏9级地震并引发海啸,造成30余万人遇难)我坐在夏威夷Kealakekua Bay(编注:地名)的倾盆大雨中,哈索尔们6月份对我说的话让我清醒了过来。鉴于到他们传达的信息的性质,我想稍微谈一谈,以便使其有一个更广泛的背景。
For those of you who don’t know who the Hathors are, and would like a little more info, you can hop up onto the web and do a search for Hathors (not to be confused with the Egyptian fertility goddess, Hator—though they are related)*. There are many people now working with the Hathors in one way or another. For the record, I work with thirteen mentors out of an intergalactic/interdimensional civilization of several million (if you accept that mythos).
对于那些不知道哈索尔们是谁,想知道更多信息的人,你们可以跳到网络上搜索哈索尔(不要与埃及的生育女神哈托尔混淆,尽管他们是亲戚)*。(编注:也可以参考文集的前几章)现在有许多人以这样或那样的方式与哈索尔们合作。为了记录下来,我和13位Hathor导师们一起工作,他们来自一个有着数百万的存有的跨维度文明(如果你接受这个神话的话)。
What I am trying to say here is that this viewpoint is one small cross section of a culture. To say that this message is a message from “The” Hathors, is like saying that a message is from The Hopi. There is no “The Hopi”. There are many individuals making up the Hopi and thus many diverse opinions as to what should, or should not be done. Just look at the recent history of the US government bringing water pipes into the pueblos and you will see what I am talking about. Some Hopi were for the pipes, while others were (not)—fearing the enslavement of water bills and taxes.
我想说的是,这个观点只是一种文化的一个小侧面。说这条消息是来自哈索尔人的消息,就像说这条消息是来自霍皮人一样。没有叫做“霍皮人”的某个个体。霍皮人是由许多个人组成的,(编注:霍皮族是美国政府认可的一个美洲原住民部落,主要生活在亚利桑那州东北部)因此对于什么该做,什么不该做,有许多不同的意见。只要看看美国政府最近将自来水管引入pueblos,你就会明白我在说什么。(编注:pueblos泛指印第安村落)一些霍皮人支持自来水管,而另一些人则担心受到水费和税收的奴役。
My point is that there is almost always a plethora of opinions, and the Hathors are no different. In this instance, however, at least as far as I can tell, the thoughts expressed by my Group are the consensus opinion of the vast majority of the Hathor culture. There are differing opinions as to the timeline, since—as they have told me repeatedly—the future is not a predetermined certainty but rather a multi-dimensional set of probabilities and possibilities.
我的想法是,几乎哪里都有大量的观点,而哈索尔们也没有例外。然而,在这种情况下,至少据我所知,我的团队表达的想法是绝大多数哈索尔文化的共识。对于时间线有不同的看法,因为正如他们一再告诉我的那样,未来不是预先确定的,而是一组多维度的可能性和可变性。
I will say this again because I think it is vital to understand in our current situation:
我之所以再次这样说,是因为我认为在我们目前的情况下了解这一点至关重要:
The future is not a predetermined certainty, but rather a multi-dimensional set of probabilities and possibilities.
未来不是预先确定的,而是一组多维的可能性和可变性。
The message, below, addresses several areas of concern, most notably climatic and Earth changes, but their take, as in so many things, is quite unique. Essentially they are saying that we are in a very dangerous passage in regard to our physical survival, and that, seemingly unknown to us, we collectively hold a key to our survival—if we will only use it.
下面的信息涉及了几个值得关注的领域,最显著的是气候和地球变化,它们的表现,就像在许多事情中一样,是非常独特的。从本质上讲,他们是在说,就我们的物质生存而言,我们正处于一个非常危险的阶段,而且,我们似乎并不知道,我们共同掌握着生存的钥匙——只要我们愿意使用它。
The key to which they refer is the act of living in ever-increasing levels of appreciation. They have commented on this to me on numerous occasions. The quasi-science on this (meaning this view is theoretical as opposed to being generally accepted by mainstream science) is that our DNA responds to our emotional state (our feelings) and then emits light and energy-patterns that affect matter. In other words, our DNA somehow affects our external reality through a process of vortex mechanics. I am not going to try to describe this here because most people aren’t interested. You can find research reports on this type of thing by doing an internet search on—DNA and consciousness. Especially check out the work of The Heart Math Institute.
他们所指的关键是生活在不断提高的“欣赏与感恩”的情绪中。他们多次向我评论这件事。关于这一点的准科学(这意味着这一观点是理论上的,而不是被主流科学普遍接受)是,我们的DNA对我们的情感状态(我们的感觉)作出反应,然后发出影响物质的光和能量模式。换句话说,我们的DNA通过漩涡力学的过程,以某种方式影响着我们的外在现实。我不打算在这里描述这一点,因为大多数人都不感兴趣。你们可以通过在互联网上搜索DNA和意识来找到关于这类事情的研究报告。尤其是看看心脏数理研究所的工作。
In my own personal experiments with appreciation, I have found that when it is experienced for longer than a few minutes, it often produces a hypnotic-type feeling of bliss, which I equate to an increase in endorphins. At the very least, I think most of us would benefit from regular periods of appreciation/bliss in the course of our day-to-day lives.
在我个人关于欣赏的实验中,我发现当欣赏或感恩的时间超过几分钟,它通常会产生一种催眠式的幸福感,我认为这相当于内啡肽的增加。至少,我认为我们中的大多数人都会从日常生活中定期的感激/幸福中受益。
The challenge for many persons is how to feel appreciation when there is seemingly no reason for it. I have actually addressed this question in a previous letter, when the Hathors gave a message on the importance of this emotion, about a year ago.
许多人面临的挑战是,在似乎毫无理由的情况下,如何去感受欣赏和感激。事实上,我在一年前的一封信中已经提到了这个问题,当时哈索尔们在传讯中谈到了这种情绪的重要性。
I think we are facing a collective and global intelligence test. If we fail to wake up in time to our power as creator-gods, taking both action and responsibility, knowing that our consciousness affects external events, we will pass into oblivion—much like the dinosaurs of old and integrity in government. We are in a time of immense chaos and transformation. Interestingly, the Chinese word for transformation consists of two ideograms—both danger and opportunity. Unquestionably, we live in dangerous times. I don’t think anyone would deny that. And the evolutionary task, I think, is for each of us to find the opportunities and take the actions to transform ourselves even in the midst of life’s increasing dangers. It would be far easier to contract into ourselves and re-treat from the world, but I think that would be a grave mistake—literally.
我认为我们面临着一场集体的,全球性的智力测试。如果我们不能及时地醒悟到我们作为造物主-神的力量,采取行动和责任,知道我们的意识会影响外部事件,我们就会被湮没,就像古老的恐龙和廉洁的政府一样被湮没。我们正处在一个巨大的混乱和变革的时代。有趣的是,汉语的“转变” 一词由两个表意字组成–既是危险,也是机遇。毫无疑问,我们生活在危险的时期。我想没有人会否认这一点。我认为,进化的任务是,我们每个人都要找到机会,采取行动并改变自己,即使是在生活中日益困难的情况下。如果我们把自己收缩到自己的体内里,再去对待这个世界,这虽然会容易得多,但我认为这将是一个严重的错误。
To make things ever more daunting, we are living in the midst of a dying world, both literally and figuratively. Just read the latest scientific reports on the condition of the ecosystem, including the melting of the polar ice caps, and it becomes crystal clear what dire shape things are in. But the death of our world also includes the collapse of our modern ways of living because, quite frankly, they are unsustainable. It hurts both the Earth and its inhabitants.
更加令人生畏的是,我们生活在一个垂死的世界中,无论从字面上还是从比喻上,都是如此。只要读一读关于生态系统状况的最新科学报告,包括极地冰盖的融化,就能清楚地看到事情的严峻状况。但我们世界的死亡也包括我们现代生活方式的崩溃,因为坦率地说,它们是不可持续的。它伤害了地球和地球上的存有们。
So what will the new world look like on the other side of this metaphorical (or perhaps literal) death? I don’t think anyone really knows for sure.
那么,在这个隐喻性(或字面意义上的)死亡的另一面,新世界会是什么样子呢?我不认为有人真的知道。
What the Hathors say is that we collectively hold a key to our own survival and destiny.
哈索尔们所说的是,我们共同掌握着自己生存和命运的钥匙。
The question is whether we will wake up in time to use it.
问题是我们是否会及时醒来使用它。
Final Thoughts on Pragmatism
实用主义的最后思考
I am a practical person and I don’t usually go for things that are too-pie-in-the-sky, so when the Hathors’ suggested that appreciation is the key for changing destiny, I hesitated.
我是一个很务实的人,一般不会去追求那些天马行空的东西,所以当哈索尔们提出“感恩和欣赏”是改变命运的关键时,我犹豫了。
I mean how many of us will it take living in appreciation to tip the gyroscopic balance of our destiny in favor of our collective survival? And just how many hours a day does it require to be in appreciation to be effective?
我的意思是,我们中有多少人需要在感恩和欣赏中生活,才能使命运的陀螺天平朝着有利于我们共同生存的方向倾斜?一天需要多少小时才能发挥作用?
To be honest, I can’t sustain a continual state of this emotion for more than a few hours. Something always comes along to blow it. So I find myself having to regroup my mental carnival from time to time in order to re-enter the appreciative state. But when I do, it is well worth the effort. And that may be the main reason for this mental/emotional discipline—it increases wellbeing.
老实说,我不能持续这种情绪超过几个小时。总有什么事情发生。所以我发现自己不得不经常地重新组织内心的情绪,以便重新进入欣赏或感激的状态。但当我这么做的时候,我的努力是值得的。这可能是这种心理/情感训练的主要原因,它增加了幸福感。
I don’t really know if we can tip the collective scale. I don’t mean to be a pessimist, but it is in my nature. Actually I am a strange bird, an odd mix of optimist and fatalist. I usually reside somewhere in the middle, though something can send me flying to one side or the other, like the pendulum on an old grandfather clock. But usually I just hang somewhere midway between up and down. I am the kind of guy who, when he sees a glass of water, sees it neither half full, nor half empty. It simply is.
我真的不知道我们是否能让集体的天平倾斜。我不是故意要做一个悲观主义者,但这是我的天性。事实上,我是一只奇怪的鸟,是乐观主义者和宿命论者的奇怪混合体。我通常位于在这两者中间的某个地方,尽管有些东西可以让我飞到一边或另一边,就像老爷钟上的钟摆。但通常我只是挂在上下中间的某个地方。我是那种人,当他看到一杯水时,既不会看到它是半满的,也不会看到它是半空的。它就是这样。
And that’s how I see things currently in the world—it just is. Yes, I know that last sentence was technically a grammatical error. I say this for the benefit of those grammarian souls who live just for the opportunity to pounce upon a misplaced participle or whatever. Sometimes we need to abandon the rules in order to make a point. And quite frankly, I think that freedom of expression should take precedence over rules and grammarian dogma—when it is needed. In a similar vein, I think we will collectively need to abandon some of the rules we have been given on how to live a life—like not making waves and pretending that everything is alright and that we can continue to live like we are used to. If we don’t change how we are living on this planet (both in terms of outer action and inner feelings) I suspect that soon we will not have a life worth living.
这就是我对当前世界的看法。是的,我知道最后一句话严格来说是个语法错误。我这样说,是为了那些只要有机会就会扑向一个错误的分词或其他什么东西而活着的语法学家们的利益。有时候,我们需要放弃规则来表达观点。坦率地说,我认为在有必要的时候,表达自由应该优先于规则和语法教条。同样的道理,我认为我们需要集体放弃一些我们被赋予的关于如何生活的规则,比如不制造波澜,不大起大落,假装一切都好,我们可以继续像我们习惯的那样生活。如果我们不改变我们在这个星球上的生活方式(无论是外在的行为还是内心的感受),我怀疑很快我们就会失去值得活下去的生活。
So what is this isness of our world right now? Chaos. No doubt about it. Things are up in the air all over the place, and life is becoming increasingly surreal as we move closer to that mythic, often hyped, Mayan end-of-the-world-as-we-knew-it party (2012 or thereabouts, though some people are quibbling over the actual date and what it means).
那么,我们现在的世界是什么样的呢?混乱。毫无疑问。到处都是悬而未决的事情,随着我们越来越接近那个神话般的、经常被炒作的玛雅世界末日(2012年12月,尽管有些人对实际日期和它的含义争论不休)的到来,生活变得越来越怪诞离奇。
On a bad day (when fatalism reigns supreme in my inner kingdom) I look at the world and wonder, what the—to use a grand old word from the King’s English—f__k is going on. I mean can we humans really be that stupid? Well, evidently yes. And on these glum days I see little hope for any movement up the evolutionary ladder. In fact, when I see the rampant stupidity going on around (and to be honest, sometimes inside) me, I think we will be forever set-back a grade and never graduate from Middle School—or is it Elementary?
在一个糟糕的日子(当宿命论统治着我的内心世界的时候),我看着这个世界,想知道,用一个古老的来自标准英语的词汇“fu_k”是怎么回事。我的意思是我们人类真的会那么愚蠢吗?嗯,显然是的。在这些闷闷不乐的日子里,我看不到任何向上进化扬升的希望。事实上,当我看到周围(老实说,有时在我的内心)充斥着疯狂愚蠢的行为时,我想我们会永远倒退一个年级,永远无法从中学或者是小学毕业。
Then on those wondrous optimistic days I look at the chaos of the world and know that chaos is actually a highly creative state. Anything can happen. Unpredictable miracles can and do occur (along with horrors, but that’s another story). The point is that we are in a highly volatile time and the course of events can change in a moment’s notice. I pray for this change of course every day, and in my optimistically flavored moments, I see reasons to hope that it shall be so.
然后在那些奇妙乐观的日子里,我看着世界的混乱,知道混乱其实是一种高度创造性的状态。任何事情都有可能发生。不可预知的奇迹可以而且确实发生了(包括恐怖,但那是另一个故事)。关键是,我们正处于一个高度不稳定的时期,事件的进程可能会在一瞬间改变。我每天都在祈祷这种变化,在我乐观的时刻,我有理由希望事情会是这样。
But whatever the outcome, the show isn’t over. And it won’t be over—to use George Carlin’s politically correct turn of phrase—until the weight challenged lady sings!
但无论结果如何,这场演出还没有结束。用乔治·卡林(编注:美国著名脱口秀演员)在政治上正确的措辞来说:在这位体重受到挑战的女士唱歌之前是不会结束的!(编注:这里有一个典故:在西方的歌剧里,通常整场演出结束之前,会出来一个女士独唱,通常这个女高音会比较胖,观众们就会知道演出就要收场了。)
I guess what I want to say personally here, to answer those people who have asked for my take on the current state of affairs—is to enjoy your life more. Find things to appreciate and practice senseless moments of appreciation just for the heck of it. It will help make you more creative, resourceful and intelligent and less of a stick-in-the-mud and evolutionary slacker. And who knows, maybe if enough of us try it, we just might tip the scales in favor of our survival as a species.
我想我个人在这里想说的是,为了回答那些问我当前事态看法的人,我想说的是,更多的享受你的生活。找到值得欣赏感恩的事物,纯粹为了闹着玩去练习这种无意义的感恩和欣赏的情绪。(编注:这里“闹着玩”和“无意义”是一种反面修辞的语法,表示强烈的肯定意义)它将帮助你变得更有创造力,机智和智慧,而不是墨守成规的懒汉。谁知道呢,也许如果我们中有足够多的人去尝试,我们可能会把天平向有利于我们作为一个物种生存的方向倾斜。
And now here is what the Hathors had to say in early June, 2004. Remember, the truth will set you free, but first it will piss you off, or scare the shit out of you. Have a great life and keep smiling!
下面是哈索尔们在2004年6月初所说的话。记住,真相会让你自由,但首先它会让你生气,或者把你吓得屁滚尿流。祝你们生活愉快,保持微笑!
A Message for the Life Sustainers A Message from the Hathors through Tom Kenyon
哈索尔们通过Tom Kenyon传递给生命维持者的信息
June 21, 2004
2004年6月21日
You are at a pivotal point in the fulcrum of consciousness. Your earth is about to undergo a purification the likes of which have not been seen for 26,000 years. The timelines of this would have been sooner were it not for the intervention of beings in many realms and the efforts of what you call light workers, which we view as “life sustainers.”
你们正处在意识支点的一个关键点上。你们的地球将要经历一次净化,这是26000年以来从未见过的。如果不是因为许多领域的存有们的干预和你们所说的光之工作者们的努力,这条时间线会更早,我们将之视为“生命维持者”。
There is a highly catalytic energy coming from deep space, which is striking the Great Central Sun (of your galaxy) and the Sun of your solar system. Your Sun is experiencing immense changes in its magnetic field, and this is, in turn, affecting the magnetic field of your Earth. This is altering many dynamic systems on your planet including, but not limited to, the oceanic conveyer belt. This deep-space energy that is affecting both the Sun and your Earth is essentially an energy of accelerating self-awareness and spiritual evolution. The universe (or at least this part of it) is waking up to itself in new and different ways. And this process of increased self-awareness is speeding things up, so to speak. It is important to realize that what looks like a disturbance at one level of consciousness can be seen as a catalyst at another level.
有一种来自深太空的高度催化能量,正在冲击(你们银河系的)大中心太阳和你们太阳系的太阳。(编注:有兴趣可以搜索“分点岁差”)你们的太阳正在经历其磁场的巨大变化,这反过来又影响到你们地球的磁场。其改变了你们星球上的许多动态系统,包括,但不限于“大洋传送带”。这种影响太阳和地球的深太空能量,本质上是一种加速自我意识和精神进化的能量。宇宙(或者至少是它的这一部分)正在以新的和不同的方式自我觉醒。而这个自我意识增强的过程,可以说是在加速事情的发展。重要的是要认识到,在一个意识层面上看起来像是干扰的东西,在另一个层面上可以被看作是催化剂。
Whether life is allowed to continue on this planet or not, will be decided collectively through a reaction to the choices you make as humanity. If the collective is able to receive these energies from deep space and make an evolutionary and spiritual leap, the disturbance of the electromagnetic fields, specifically the magnetic poles, will not affect the conveyer belt the way that it is now. Think of yourself as living on a giant gyroscope. The slightest movement of a gyroscope creates tremendous movement in the rings of the gyroscope, the stabilizing rings. So the gyroscope of Earth is fluctuating, but this fluctuation can be expressed as physical manifestation, or as elevations of consciousness. But if the collective consciousness of this Earth does not elevate quick enough, then the gyroscope will simply transfer the energy to the physical dimension, specifically the magnetic poles and the magnetic field, which, in turn, affects the conveyer belt. If the conveyer stops, life, as you know it, will become very difficult or end altogether, quickly. We would say to you that you are very close to this point.
生命是否被允许在这个星球上继续存在,将通过你们作为人类集体所做的选择的反应来决定。如果人类集体能够接受这些来自深太空的能量,并做出进化和精神上的飞跃,那么电磁场的干扰,特别是磁极的干扰,将不会像现在这样影响传送带。把自己想象成生活在一个巨大的陀螺仪上。陀螺仪的轻微移动,会在陀螺仪的稳定环上产生巨大的移动。所以地球的陀螺仪是波动的,但是这种波动可以表现为物质的显现,或者意识的提升。但是,如果地球的集体意识没有足够快地提升,那么陀螺仪将直接把能量转移到物理维度,特别是磁极和磁场,进而影响传送带。如果传送带停止运转,你所知道的生活,很快将变得非常困难或完全结束。我们想对你们说,你们已经非常接近这一点了。
As to weather, expect increasingly turbulent storms of greater strength and amplitude. We wish to convey to you a clear understanding that these storms are an out-picturing of the violence, the misdirected energy, and the imbalance of human consciousness. If, somehow, enough individual consciousnesses within the collective are able to elevate themselves into the fifth or higher dimensions of consciousness, the energies from deep space will be integrated through the process of elevation.
至于天气,预计会有强度和幅度都更大的湍流风暴。我们希望向你们传达一个清晰的认识,这些风暴是暴力、错误导向的能量和人类意识不平衡的外在表现。如果,以某种方式,人类集体中足够多的个人意识能够提升他们自己进入意识的第五或更高维度,那么来自深太空的能量将通过提升过程而被整合。
If, collectively, you are not able to attain this, these energies will affect the physical aspect of Earth’s gyroscope, to use that metaphor. And life as you know it and have experienced it will be very difficult due to climatic and Earth changes. You are about to see a tremendous increase in geothermal activity, including volcanoes and earthquakes. You are already seeing a tremendous increase in tornadoes and this will only escalate. The hurricanes that will be coming in the next year and the years to follow will make previous hurricanes seem like a gentle breeze.
如果你们不能共同实现这一点,打个比方:这些能量将影响到地球陀螺仪的物理方面。而你们所知道和经历过的生活将因为气候和地球的变化而变得非常困难。你们将看到地热活动的巨大增长,包括火山和地震。你已经看到了龙卷风的巨大增长,这只会升级。明年和接下来几年即将到来的飓风将使以前的飓风看起来像一阵轻风。
So let us summarize the first idea we wish to convey. The impulse for increased consciousness is flowing from deep space, striking your Sun, and affecting the subtle energies of your earth. If humanity is able to rise to a level of spiritual mastery these affects will be decreased, transmuted, and become a source for further elevation.
那么,让我们总结一下我们想要表达的第一个观点。意识提升的动能正从深太空流动,冲击着你们的太阳,并影响你们地球的微妙能量。如果人类能够扬升到一个灵性掌握的水平,这些影响将被减少、转化,并成为进一步提升的源泉。
If humanity is not able to attain this, then the physical act of purification must take place—simply because energy cannot be destroyed. We are not alarmists. This message is not intended to create distress, but rather to create awareness of the need for taking care of yourself and your loved ones in specific ways.
如果人类不能达到这一点,那么净化的物理行为就必定发生,因为能量不能被摧毁(消耗)。我们不是危言耸听者。这条信息不是要制造痛苦,而是要让你们意识到需要以特定的方式照顾你自己和你们所爱的人。
There are two areas of action we suggest. The first has to do with spiritual preparation and the second has to do with physical survival. From the standpoint of yourselves as souls, it is immaterial whether your present embodiment continues or not. Spiritual preparation means to prepare for the possibility of your death through a recommitment to your life—to living and choosing what is essential for ever-increasing experiences of appreciation and joy. It sounds odd, but following your deepest sense of joy will lead you to be in the places where you will most likely survive, should the Earth go into a period of purification.
我们建议在两个方面采取行动。第一种是灵性上的准备,第二种是物质上的生存。从你们作为灵体的角度来看,你们现在的化身是否继续存在是无关紧要的。灵性上的准备是指通过对自己生命的重新承诺,来为自己死亡的可能性做准备—去生活,选择那些对不断增加的感激和欣赏的快乐体验至关重要的东西。这听起来可能很奇怪,但如果地球进入净化期,跟随你最深层的喜悦感将引导你到你最有可能生存的地方。
Spiritual preparation also includes clearing away the obstructions between you and your own psychic knowing, and being willing to move in an instant’s notice, and a willingness to move even if those around you insist on remaining where they are. Should the Earth go into its travail of purification, you must be prepared to follow your own inner knowing, for that is the only compass you will have, both literally and figuratively. In terms of physical survival, at the very least, you will need to obtain and store food and emergency supplies, including water and warm clothing, even if you live currently in a mild to tropical environment. Get to know your friends and neighbors, for it may require a level of cooperation you are not used to, in order to physically survive the purification. Even if outright catastrophe is averted, there will be a radical increase in aberrant weather and possible challenges to food production.
灵性准备也包括清除你和你自己的灵知之间的障碍,并愿意在瞬间中移动,即使你周围的人坚持留在他们所在的地方,你也愿意移动。如果地球进入它的净化之旅的阵痛期,你们就必须准备好跟随你们自己的内在认知,因为那是你们拥有的唯一指南针,无论是字面上还是比喻上的。就物质生存而言,即使你们现在生活在温带或热带的环境中,你也需要获取和储存一些食物和应急用品,包括水和保暖衣物。了解你的朋友和认识邻居,因为到时可能需要你(现在还不习惯的)合作,以便在净化中生存下来。即使避免了彻底的灾难,异常天气也会急剧增加,并可能对粮食生产构成挑战。
Finally we would say to begin a discipline of connecting with your spiritual aspect, in whatever ways you find most effective. You will want to strengthen these connections, for if the Earth enters into travail, there will be much chaos and many voices from those in distress and in confusion, and you will need to have access to your innermost self—to the small silent voice within—to tell you where to go and what to do, and sometimes that may mean going nowhere and doing nothing.
最后,我们要说的是,以任何你认为最有效的方式开始与你的灵性层面联系的训练,。你需要加强这些联系,如果地球进入阵痛,会有许多混乱和许多来自困境和困惑中的声音,你需要接触你内心深处的声音,告诉你去哪里,要做什么,有时也可能意味什么地方也不用去,什么也不做。
For those living within the US, know that you are being lied to, both politically and economically. It is not our focus to discuss these issues facing you. Anyone interested in such things can find the information. Let us just say that it is quite possible that the US economy will falter within the next year or two. Simple logic and common sense are your allies here. Preparing for a possible economic downturn means to become financially self-reliant. Should this occur, you will find that life gets much simpler. For one who has achieved a detachment from their monetary expectations, the devaluing of money will be a difficulty, to be sure, but not an emotional and spiritual catastrophe.
对于那些生活在美国的人来说,要知道你们在政治上和经济上都被骗了。我们的重点不是讨论你们面临的这些问题。任何对这类事情感兴趣的人都可以找到这些信息。我们只能说,美国经济很有可能在未来一段时间内出现衰退。简单的逻辑和常识是你们在这里的盟友。为可能出现的经济衰退做准备意味着要在财务上自力更生。这样如果发生了上述情况,你会发现生活变得简单多了。对于那些已经脱离货币预期的人来说,货币贬值无疑是一个灾难,但不是一场情感和灵性上的灾难。
Build your house upon solid ground, not the shifting sands. And in this case, the shifting sands are your monetary system. The solid ground is your connection to your own God-Self, to the spiritual dimensions where you dwell, even as you live on Earth.
俗话说:把房子建在坚实的地面上,而不是流沙上。在这种情况下,流动的沙子就是你们的货币体系。坚实的地面是你与你自己的神性自我,与你所居住的灵性维度的连接,即使你生活在地球上。
Finally we wish to say to you that as difficult as the challenges are, you are still the Masters of your destiny, although you slumber in forgetfulness. If you are to survive you must awaken. In our world we have a ritualistic object. It is made of the finest gold that has been culled from the ninth dimension. In this box there are three symbolic stones. We refer to this box as the Ark of Humanity, as a symbol for that which will carry you (humanity) into a new dimension.
最后,我们想对你们说,尽管面临的挑战是困难的,你们仍然是自己命运的主人,尽管你们沉睡在遗忘中。如果你们要生存,你们必须觉醒。在我们的世界里,我们有一个仪式的对象。它是由从第九维度精选出来的最好的黄金制成的。这个盒子里有三块象征性的石头。我们把这个盒子称为人类方舟,作为一个象征,它将把你们(人类)带入一个新的维度。
The three stones represent the three within humanity. There are those who would rather kill and die than awaken to the truth of themselves as Creator Gods. They remain asleep, though dangerous, since they sleepwalk and appear to be like everyone else. These are the people of the first stone.
这三块石头代表了人类内在的三个类型。有些人宁愿杀戮,也不愿把自己作为造物主的真理唤醒。他们虽然很危险,但仍然睡着,因为他们在梦游,虽然表面看起来像其他人一样。这些是第一块石头代表的人。
The second stone represents those who do not wish to be bothered; do not wish to change how they live life. They are not particularly violent, just numb.
第二块石头代表那些不想被打扰的人们;不想改变他们的生活方式。他们不是特别暴力,只是麻木。
The third stone represents those who are awakening and have awakened to themselves as Creator Gods, understanding that they are responsible for their aspect of Creation and who willingly accept the responsibility of living upward through joy and harmony in a world so full of conflict.
第三块石头代表着那些正在觉醒的人们,他们已经觉醒到自己作为造物主之神,理解他们对自己的造物,创造,显化方面负有责任,并且愿意接受在一个充满冲突的世界中通过快乐与和谐向上生活的责任。
The Ark of Humanity holds all three stones, and if the Ark of Humanity is to carry the entire collective into the fifth dimension and beyond, it must carry all three stones. The task for collective transmutation rests upon the shoulders of those of the third stone. Even though you are late in the hour (so to speak), total catastrophe can be averted.
人类方舟承载了所有的三块石头,如果人类方舟要将整个集体带到第五维度并超越它,它必须承载所有的三块石头。集体进化的任务落在第三块石头的肩上。可以这么说,即使现在有些晚,完全的灾难是可以避免的。
Ironically it has more to do with how the third stone of humanity chooses to live their life. If you succumb to the emotions of fear and horror, the Ark of Humanity will not be carried into the fifth dimension and beyond, because the purification will destroy most life on Earth. If this occurs, you will simply find that you will return to the spiritual realm according
to the level of your development and spiritual attainment.
这与人类中的第三块石头是选择如何生活有关。如果你们屈服于恐惧和恐慌的情绪,人类方舟将不会被带入第五维度或更高的维度,因为净化将摧毁地球上的大多数生命。如果发生这种情况,你会发现自己将回到和你的扬升及意识层次相对应的灵性领域。
So we speak not to the first or second stones, for they cannot hear us; although their eyes may see these words or their ears hear the words, they will not comprehend. This is for those of you of the third stone. You know who you are. For you will have been electrified by what you have just read.
所以我们不与第一块或第二块石头说话,因为他们听不见我们的话;他们的眼睛虽然能看见,耳朵能听见,却不能明白。这些(信息)是给第三块石头的人的。你们知道自己是谁。因为你刚才读到的东西会使你震惊。
We bow to you, the protectors and the guardians of the human spirit. We bow to you, sages and masters, for your spiritual courage to have incarnated upon this Earth at this time. Live more fully. Laugh more heartily. Forgive more completely. You are the Masters of your destiny. Be Happy.
我们向你们鞠躬致敬,你们是人类精神领域的保护者和守护者。我们向你们鞠躬致敬,圣贤和大师们,因为你们的精神和勇气(选择)在此时投生在这个地球上。(愿你们)生活得更加充实,笑的更加开怀,原谅的更加彻底。你是自己命运的主人。祝你们开心愉快。
The Hathors